Keine exakte Übersetzung gefunden für فرص السفر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فرص السفر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Lors de ma récente visite au Timor-Leste, j'ai eu l'occasion de me rendre dans la zone frontalière, où les contingents de la MANUTO qui y sont déployés m'ont exposé les répercussions que pourrait avoir leur retrait immédiat.
    وأثناء زيارتي الأخيرة إلى تيمور - ليشتي أتيحت لي فرصة السفر إلى المنطقة الحدودية، حيث تلقيت إحاطة إعلامية من مفارز البعثة المنتشرة هناك حول الآثار المترتبة على انسحابها الوشيك.
  • Ce partenariat vise des sites qui présentent un intérêt sur le plan de la culture ou de la nature, en favorisant les voyages, l'éducation du consommateur, les dons de contrepartie et les projets locaux de développement économique. Le concours prêté par Expedia va au-delà de l'aide financière.
    وستستفيد المواقع ذات الأهمية الثقافية والطبيعية من هذه الشراكة عن طريق إتاحة فرص السفر وتثقيف المستهلكين وتقديم المساهمات المناظرة، فضلا عن وضع مشاريع التنمية الاقتصادية المحلية.
  • Les ministères de l'Éducation et de la Santé ont les pourcentages les plus élevés des femmes fonctionnaires à 40 % et 38 % respectivement (tableau 7.4).
    وكانت عدم قدرة النساء على القراءة والكتابة تعتبر السبب الأساسي في الحد من مشاركة المرأة في الشؤون العامة حتى الآن، لأن أمكانية وصول المرأة إلى المعلومات عموما أقل وفرصها للسفر أقل لممارسة الحياة خارج مجتمعها المحلي.
  • Cette étude a également révélé que les touristes viennent aussi en Jamaïque pour tirer parti de leurs propres sexes.
    وتتاح لعدد كبير من هؤلاء العاملين فرصة السفر إلى الخارج، إلى أمستردام ولندن وهامبورغ، والمقاصد الشعبية للسياحة الجنسية، للعمل، وكشفت الدراسة أيضا عن قدوم السائحين إلى جامايكا لبيع الجنس بأنفسهم.
  • Il est également difficile d'établir des partenariats et des relations de collaboration avec des organisations non gouvernementales américaines et de promouvoir les échanges entre des experts des deux pays étant donné que le Gouvernement américain limite les voyages vers Cuba, dans le cadre de missions d'échange, des chercheurs et techniciens américains.
    وعلاوة على ذلك، من الصعب إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات غير حكومية تابعة للولايات المتحدة وتعزيز أنشطة التبادل بين الخبراء من البلدين إذ إن حكومة الولايات المتحدة تحد من فرص سفر العلماء و/أو الفنيين الأمريكيين إلى كوبا في إطار بعثات للتبادل.
  • En octobre 2004, une ligne téléphonique d'urgence a été créée en vue de prévenir les trafics d'êtres humains : elle propose des informations et des conseils juridiques gratuits pour garantir des déplacements sûrs et des possibilités d'emploi.
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004 أُنشئ خط هاتفي مباشر لمنع الاتجار بالأشخاص، يقدم المشورة القانونية المجانية والمعلومات عن السفر المأمون وفرص العمل الحقيقية.
  • Toutefois, le pays est en train de changer et les Jordaniennes disposent actuellement de possibilités bien plus grandes en matière d'éducation, de voyage et d'emploi que les générations précédentes.
    غير أن البلد في طور التغيير ولدى المرأة الأردنية الآن فرص في مجال التعليم والسفر والعمل أفضل مما كان لديها في الأجيال السابقة.
  • Le Gouvernement cubain refuse à son peuple l'information, l'accès au monde extérieur, le droit de voyager et la possibilité de vivre mieux sur le plan économique.
    فالحكومة الكوبية تحرم شعبها من المعلومات، والوصول إلى العالم الخارجي، والحق في السفر، ومن الفرص لتحسين أحواله المعيشية من الناحية الاقتصادية.
  • Comme le paragraphe 13 du projet de résolution n'est pas compatible avec les résolutions existantes de l'Assemblée générale sur les frais de voyage de membres d'organes ou d'organes subsidiaires des Nations Unies, il est proposé de différer l'adoption d'une décision à son sujet jusqu'à ce que la Cinquième Commission qui est la grande commission chargée des questions administratives, y compris celles relatives au paiement des frais de voyage aux termes de la résolution 1798 (XVII) de l'Assemblée générale, ait eu la possibilité d'étudier la question.
    وبما أن أحكام الفقرة 13 من منطوق مشروع القرار غير متسقة مع قرارات الجمعية العامة السارية فيما يتعلق باستحقاقات سفر أعضاء هيئات الأمم المتحدة أو هيئاتها الفرعية، يُقترح أن يؤجل اتخاذ قرار بشأن هذه الفقرة إلى أن تسنح للجنة الخامسة، وهي اللجنة الرئيسية المختصة بموجب قرار الجمعية العامة 1798 (د-17) بالنظر في المسائل الإدارية، بما في ذلك استحقاقات السفر، الفرصة لاستعراض هذه المسألة.